Exercise One

Ā and ō categories

Nā nga whakamārama a ngā kaumātua, ka mōhio tātou ki ngā tikanga
More about the ā and ō categories

The ā and ō categories are a hard concept to understand but by now you should be able to use them correctly in most situations. Here is some more information to help you try and grasp the ā and ō categories. The use of verbs as nouns is sometimes called nominalisation. Take a look at the following examples of transitive and experience verbs.

Transitive verbs, when they are used as nouns, take the ā category.

Nā te whakamārama a te kaiwhakaako, ka mōhio ngā ākonga me pēhea tā rātou mahi.It was because of the teacher’s explanation that the students knew how their work should be done.
Nā te kī a te kaikōrero, me waiata ngā manuhiri i tā rātou ake waiata . Because of what the speaker said, the visitors should sing their own song.

Experience verbs, even though they are like transitive verbs in having an object, generally take the ō category when they are used as nouns.

Nō te kitenga ake o te tangata whenua i te ope, ka hui rātou ki mua o te wharenui. When the locals saw the visiting party they gathered in front of the meeting house.
Nō te tīmatanga o te karakia me nohopuku ngā tamariki. From the beginning of the service the children should be quiet.

For further explanations and examples see Te Pihinga p.149 & 166

Whakakīa ngā āputa ki te ‘a’, ki te ‘o’ rānei kia tika ai te rerenga kōrero.
Fill the gaps with either a or o so that the sentence is correct.

Kei wareware ki te whakamahi i ngā piko, ngā tohu pātai, ngā kopi me ngā tohutō i ngā wāhi e tika ana.

Nā te kaihanga o te whare

Wiremu i hanga.


It was the buider who built Wiremu’s house.

Nā te hiahia

te kaiwaiata ki te whakatairanga i te reo Māori, ka waiata ia i roto i te reo Māori anake.


Because of the singer’s desire to promote the Māori language, she sings only in the Māori language.

Nō te kitenga

ngā kaihanga i te whare tupuna, ka ohorere katoa rātou.


When the builders saw the ancestral house, they were all surprised.

Kua rangona te reo ātaahua

Te Hererīpene e te tokomaha.


Te Hererīpene’s beautiful voice was heard by the multitudes.

Nā te kitenga

te kete, ka taea e koe te kite te tohungatanga o te kairaranga.


By seeing the basket, you can see the caliber of the weaver.

Nō te maharatanga

ngā tāne i ngā kupu, ka haka tonu rātou.


When the men remembered the words, they carried on doing the haka.

Nā te whakamārama

te kaitā, ka hiahia a Hēmi i te moko.


Because of the explanation given by the tatooist, Hēmi wanted the moko.